Lời Việt: Nguyễn Thảo & Lê Vũ
Trình bày: Ngô Nhật Trường
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: Hiệp Định Studio
F
inal mix: LeVuMusic Studio
Photo: Jour Lejour
Ôô…. Có biết bao năm tháng miên man
Lòng ta ngỡ đã quên đi em
Nhưng thoáng phút chốc nghĩ đến em thôi
Quanh ta nhân gian bỗng như nhạt nhòa
Có ai đó bỗng nhắc (đến) tên em
Tro tàn xưa bốc cháy lên trong tim
Đưa ta về theo tháng năm bên nhau
Quanh ta nhân gian bỗng sao nhạt nhòa
(Ôi em hỡi,)
Cố quên em đi thôi
Ta luôn nhớ, luôn dặn lòng
Nhưng khi đầu môi nói đã quên rồi
Lòng vẫn biết ta lừa dối ta
Ôi em yêu bao năm tháng trôi qua
Lòng tưởng như nay bóng em phôi pha
Nhưng ta đâu biết một thoáng giây mơ em
Thế giới quanh ta bỗng trôi đi nhạt nhòa
Ôi ta không thể, không thể quên em
Quanh ta nhân gian vỡ tan nhạt nhòa
Misty Blue
Oh It's been such a long, long time
Looks like I'd get you off my mind
But I can't
Just the thought of you
Just the thought of you
Turns my whole world misty blue
Just the mention of your name
Turns the flicker to a flame
I think of the things we used to do
And my whole world turns misty blue
I should forget you
Heaven knows I tried
Baby, when I say that I'm glad we're through
Deep in my heart I know
I've lied I've lied, I've lied
Ooh honey
It's been such a long, long time
Looks like I'd get you off my mind
But I can't
Just the thought of you, my love
My whole world turns misty blue
Ooh, oh, I can't, oh, I can't
Oh, I can't forget you
My whole world turns misty blue
Ooh, oh, my love
My whole world turns misty blue
NT: Một trong những bài nhạc đã làm tôi mê mẩn trong thập niên 70 là bài Misty Blue do Dorothy Moore hát. Cô ca sĩ xuất thân từ gospel đã mang lại một nét ray rứt cho bài nhạc mà tôi vẫn tưởng là nguyên thủy của cô. Mày mò dịch xong tôi gửi cho bạn. Sau khi bạn hòa âm gửi lại cho tôi, tôi thật chưng hửng. Nét nhạc blues biến mất. Thay vào đó là một âm hưởng nhạc country-pop của thập niên 60. Chuyện gì đã xảy ra đây? Thường khi bạn vẫn thay đổi này nọ, nhưng chưa bao giờ bạn đổi toàn diện đến nỗi tôi không nhận ra được bài nhạc tôi gửi cho bạn.
Sau đó, bạn mới cho tôi biết, bản chính gốc viết bởi Bob Montgomery và do Wilma Burgess hát vào năm 1966, và bạn đã viết hòa âm theo bản này. Tôi dảy nảy, không thể được. Thế thì còn gì là bài nhạc blues.
Và tôi đã đề nghị bạn hát hòa âm này. Rồi bạn lại kéo Ngô Nhật Trường vào hát thế. Good choice! Anh bạn này hát rất "nhầy nhụa" nghe rất đầy... thương tích của một cuộc tình.
Tôi cũng phải khen thêm là anh bạn NNT tài hoa đã tạo tấm graphics rất... "ngầu", và đẹp tuyệt. Bái phục!!!