có những điều không nói ra, chỉ ghi lại...
pn

Thứ Năm, tháng 5 18, 2017

Khát Khao Tình Đến Giữa Khuya





Nhạc: Thelonious S. Monk
Lời: Bernard D. Hanighen & Cootie Williams
Lời Việt: Ngu Yên
Trình bày: Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Thâu: ElevenSixteen
Mixed: LeVuMusic Studio
Photo: Andrew Huỳnh
Graphic: Marcmarc



Khát Khao Tình Đến Giữa Khuya

Điều gì đang khát khao vào mỗi đêm gần giữa khuya
Ngày ngày tôi vẫn vui cho đến khi nắng phai
Vì khi đêm đến mang nỗi buồn
Và khi đến gần nửa khuya, tim u sầu

Kỷ niệm vây kín tôi vào mỗi đêm gần giữa khuya
Làm sao tim mỏng manh còn gánh thêm bao thương đau
Vì đời tôi lỡ si mê người
Làm đêm vẫn ghi bao nhớ thương

Vì yêu nhau, ta cãi nhau gây đau lòng
Nào ai biết ta mất nhau vì đâu?
Em yêu tôi nhớ em
Khi xa cách nhau

Cảm thấy sắp mất em
Tâm tư tôi hóa điên cuồng

Tình yêu xin đến đây, vào mỗi đêm, gần giữa khuya.
Để nghe thiên sứ ca
Mời em thăm tôi
Để cùng nhau khát khao ái tình
Vì tình yêu đêm xưa đang phục sinh



'Round Midnight

It begins to tell 'round midnight
'Round midnight
I do pretty well 'til after sundown
Suppertime I'm feeling sad
But it really gets bad 'round midnight

Memories always start 'round midnight
'Round midnight
Haven't got the heart to stand those memories
When my heart is still with you
And old midnight knows it too

When some quarrel we had needs mending
Does it mean that our love is ending
Darling I need you
Lately I find
You're out of my arms
And I'm out of my mind

Let our love take wing some midnight
'Round midnight
Let the angels sing
For your returning
Let our love be safe and sound
When old midnight comes around



NT: Cách đây khá lâu, bạn hát Khoảng Nửa Khuya mà tôi đã dịch từ 'Round Midnight của Thelonious Monk. Phải nói rằng, Monk là một nhạc sĩ tài hoa tôi rất ái mộ từ bao lâu nay. Nhìn ông trên phím dương cầm, tôi có cảm tưởng tiếng nhạc đã dấy lên từ những ngón tay của ông chứ không phải từ nhạc cụ. Tôi đã mê man với niềm đam mê của ông. Nhạc của ông khua động trong tôi những tình cảm thật kỳ quặc, như thể tôi đang chiêm ngưỡng bức tranh của Jackson Pollock. Vì thế, Khoảng Nửa Khuya đã đến với tôi đầy khúc mắc trục trặc như thế, với những cacophony, những syncope, những bất thường của một tâm hồn đầy trắc ẩn. Chữ nghĩa củaKhoảng Nửa Khuya là từ ngữ của ấn tượng.

Anh Ngu Yên là một nhà thơ tài danh và cũng là một nhạc sĩ jazz; anh đã nghiền ngẫm bao năm về vấn đề chuyển ngữ. Là nhà thơ, chữ nghĩa mang nặng chính xác, phải gây ấn tượng sâu sắc, phải economic. Là nhạc sĩ, anh thấu đáo cái gò bó của Việt ngữ trong giai điệu và âm sắc. Và cũng vì thế, Khát Khao Tình Đến Giữa Khuya, một tác phẩm của hai tài năng Monk và Ngu Yên, cho KeJazz được hân hạnh trao gửi đến các bạn hôm nay.

Lại thêm nữa, lúc bạn hòa âm Khoảng Nửa Khuya, phiên bản đầu tiên là bossa nova. Tôi hơi ngạc nhiên vì ngoài bạn và Kenny Rankin, đa số còn lại được hòa âm rất jazz cổ điển. Nhưng tôi thích. Bỗng sau đó, bạn lại gửi tôi bản smooth jazz. Vì thế mà Khoảng Nửa Khuya đã đến với thính giả trước đây. 


LV: Cách đây vài bữa ngồi tán dóc về nhạc với một người bạn mới quen, tôi có nói là khi nghe nhạc tôi luôn lắng nghe để kiếm tìm một khuôn mẫu, một trật tự nào đó để từ đó hy vọng đạt đến cảm thông sâu lắng hơn. Đối với nhạc jazz cũng vậy, mặc dù điều đó khó thực hiện hơn. Thế nhưng đến với nhạc của Thelonious Monk thì cái mong mỏi tìm ra trật tự đó trở thành hão huyền, mông lung như cách chơi nhạc của người nhạc sĩ lập dị này. Tôi thấy thật khó mà nắm bắt được cấu trúc và chord progression trong nhạc của ông mặc dù trong tay có được fake book một số bản nhạc. Có thể nói 'Round Midnight là ngoại lệ. Tôi rất mừng là anh Ngu Yên đã bỏ công ra dịch bài này để có thêm một phiên bản khác của 'Round Midnight. Vì thế nhạc phẩm này lại có dịp trở lại trên Kejazz với cách chơi khác và lời Việt mới.