Nhạc & lời: Patrick Leonard,
Madonna Ciccone & Bruce Gaitsch
Lời Việt: Nguyễn Thảo
Trình bày: Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: ElevenSixteen
Final mix: LeVuMusic Studio
Photo & graphics: MarcMarc
Đêm rồi tôi mơ về San Pedro.
Chập chờn tiếng hát, điệu nhạc dắt tôi trở về.
Ngỡ ngàng thiếu nữ, đôi mắt mênh mông.
Tưởng vừa khi thức giấc mộng dài, vẫn say tình nồng.
Gió tropic ấm áp hiu hiu.
Có tiếng sóng vỡ cát liêu xiêu.
Nơi cho tôi ước mong ngày về
Lại Isla Bonita.
Xôn xao khúc hát samba.
Ánh nắng lấp lánh trên cao.
Sóng vỗ mơn man.
Mắt cay nồng nàn,
Thèm tiếng ru của người yêu.
Bao tình yêu thương cho San Pedro
Biển nồng hương gió muối mặn mà, tiếng ai dịu dàng,
“Te dijo te amo.”
Nguyện cầu cho mãi tháng ngày dài
Chớ nên vội vàng.
Gió tropic ấm áp hiu hiu.
Có tiếng sóng vỡ cát liêu xiêu.
Nơi cho tôi ước mong ngày về
Lại Isla Bonita.
Xôn xao khúc hát samba.
Ánh nắng lấp lánh trên cao.
Sóng vỗ mơn man.
Mắt cay nồng nàn,
Thèm tiếng hơi thở người yêu.
Nắng hanh rạng ngời theo áng mây trên trời bay.
Vừa khi giấc trưa là lúc họ cùng kéo nhau qua phố đây.
Má tươi hồng, mắt trong, lòng chẳng ưu tư sầu lo.
Người con gái yêu chàng rồi; chàng đắm say người tình mơ.
La Isla Bonita
Last night I dreamt of San Pedro
Just like I'd never gone, I knew the song
A young girl with eyes like the desert
It all seems like yesterday, not far away
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
I fell in love with San Pedro
Warm wind carried on the sea, he called to me
Te dijo te amo
I prayed that the days would last
They went so fast
Tropical the island breeze
All of nature wild and free
This is where I long to be
La isla bonita
And when the samba played
The sun would set so high
Ring through my ears and sting my eyes
Your Spanish lullaby
I want to be where the sun warms the sky
When it's time for siesta you can watch them go by
Beautiful faces, no cares in this world
Where a girl loves a boy, and a boy loves a girl
NT: Đây là một ca khúc nữa hay làm cho tôi nghĩ đến mùa hè, ngoài Lời Giã Từ Phố Biển trước đây. Nguyên bản do Madonna hát có một không khí mơ mộng và một nhịp trống thúc dục gọi mời. San Pedro là một thành phố nằm ở cuối đảo Ambergris Caye của xứ Belize, một thời là một làng đánh cá vắng lặng, trước khi Madonna đưa vào ca khúc bất hủ La Isla Bonita. Đảo Tuyệt Vời. Đảo Thần Tiên. Mỗi lần nghĩ đến ca khúc này, tôi có thể tưởng tượng đến tiếng guitar nhộn nhịp, tiếng bongo nhịp nhàng, tiếng bước chân, tiếng gió, tiếng sóng. Cả một mùa hè thật lý tưởng. Bên cạnh người tình lý tưởng.
Thế nên khi nhận được bản hòa âm của bận, tôi thật bỡ ngỡ, như người quen lâu ngày không gặp giờ nhận không ra. Bạn bảo tôi, tiết tấu dựa trên nhịp của đảo Caribean đấy.
LV: Tôi ngâm bài này khá lâu vì không biết phải xử lý như thế nào cho hợp lý. Giai điệu dồn dập riêng cho bài làm tôi phải mất khá nhiều thời gian để tìm tòi để dàn dựng sao cho nghe giống nguyên bản nhưng phải có chút khác. Sau đó là phần mix cần được làm để có thể gợi lại những âm thanh của thập niên 80.
Ngày xưa đánh cho bạn hát bài này cùng với ban nhạc tôi chẳng để ý gì nhiều; thế nhưng giờ nghe bạn hát lại nó bằng tiếng Việt trên diễn đàn Kejazz khiến cho tôi vừa có chút hoài niệm vừa có chút lạ xa. Giống như kẻ lãng du cố tìm lại căn nhà xưa mà không nhận ra được nó vì đã có quá nhiều đổi thay với thời gian…