có những điều không nói ra, chỉ ghi lại...
pn

Chủ Nhật, tháng 10 27, 2019

Bang bang




Nhạc & lời: Sonny Bono 
Lời Việt: Nguyễn Thảo 
Trình bày: Ngô Nhật Trường 
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ 
Ghi âm: Hiệp Định Studio 
 Final mix: LeVuMusic Studio 
Photo & graphics: Ngô Nhật Trường



Bang Bang 

 Khi đôi ta lên sáu, lên năm 
Luôn vui chơi ngựa gỗ trên sân 
Anh theo đen, em trắng, đôi phe 
 Anh luôn luôn thắng hết bao phen 
Bang bang! Anh bắn ngay em 
Bang bang! Em ngã trên sân 
Bang bang! Tiếng súng ghê sao 
Bang bang! Anh đã bắn em ngã gục 

 Bao năm qua, tiếp nối theo nhau 
Em đôi mươi gọi tiếng anh yêu 
Anh vẫn luôn cười nói huyên thuyên 
“Em nhớ không, anh thắng bao phen?” 
Nghe ngân nga câu hát vang xa 
Cho riêng em, chuông đỗ liên hoan 
Anh xa em, em chẳng hiểu sao? 
Đôi khi em hay khóc cho nhau? 
Anh ra đi không nói năng chi 
Anh ra đi không phút chia tay 


 Bang Bang 

 I was five and he was six 
 We rode on horses made of sticks 
 He wore black and I wore white 
 He would always win the fight 
Bang bang, he shot me down 
 Bang bang, I hit the ground 
 Bang bang, that awful sound 
 Bang bang, my baby shot me down 
Seasons came and changed the time 
 And I grew up, I called him mine 
 He would always laugh and say 
 "Remember when we used to play?" 
Music played and people sang 
 Just for me the church bells rang 
Now he's gone I don't know why 
 Until this days sometimes 
I cry He didn't even say goodbye 
 He didn't take the time to lie


NT: Thời trước khi chiến tranh Việt Nam chấm dứt, nền âm nhạc miền nam rất thịnh với nhiều nhạc phẩm ngoại quốc lời Việt do những nhạc sĩ như Phạm Duy, nhà báo như Trường Kỳ, hoặc người chuyên viết lời nhạc như Nam Lộc, tạo nên phong trào nhạc trẻ thật rầm rộ. Một trong những bài nhạc nổi bật là Khi Xưa Ta Bé của Phạm Duy, dịch từ bản Anh ngữ Bang Bang (My Baby Shot Me Down) của Sonny Bono, của cặp song ca Sonny & Cher.

Đọc lại lời nhạc xưa, tôi vẫn còn nhận ra nét đẹp trong ca từ của nhạc sĩ Phạm Duy. Ông đã gom ý của lời và dựng lại câu chuyện rất gần với nguyên bản, tuy không chính xác, nhưng đã chuyển đạt đầy đủ xúc cảm thật là tuyệt.

Tôi nhớ hình như bạn và tôi có nói về ca khúc này một lần nào đó, và bạn đã khích tôi, làm một bản riêng của KẻJazz thử xem. Và vì thế mà có ca khúc Bang Bang (vì tôi không biết tiếng súng Việt Nam bắn kêu ra sao). Tôi thích bạn chọn cách hòa âm chầm chậm, hơi mang hơi hướm nhạc blues, cho một ca khúc đầy hoài niệm này. Và nhất là Ngô Nhật Trường với giọng hát nhừa nhựa đã làm bài nhạc thoát ra khỏi những phiên bản tôi từng nghe.